Les séries TV (américaines ou pas) - Archives

Discussion in 'Rien que pour vos yeux' started by mitte, Apr 5, 2010.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. bibouhr

    bibouhr Well-Known Member

    Blog Posts:
    0
    ca on en a deja parlé c' est du tres haut niveau
     
  2. AkManouche

    AkManouche Clone Of Dr Funkenstein

    Blog Posts:
    0
    Arturo est soulagé alors :mrgreen:
     
  3. Arturo Bandini

    Arturo Bandini tlhlngan maH taHjaj

    Blog Posts:
    0
    Ah mais c'est qu'il me faisait toujours pas confiance le saligaud !!! :)

    C'est extra ! Intelligent, super bien joué. Fucking brilliant !
     
  4. AkManouche

    AkManouche Clone Of Dr Funkenstein

    Blog Posts:
    0
    J'y peux rien Arturo, la jurisprudence Caprica me fera toujours avoir un doute :mrgreen:
     
  5. Arturo Bandini

    Arturo Bandini tlhlngan maH taHjaj

    Blog Posts:
    0
    Caprica j'ai dit que j'aimais bien, j'ai jamais encouragé les gens à le regarder !
     
  6. AkManouche

    AkManouche Clone Of Dr Funkenstein

    Blog Posts:
    0
    Encore heureux ! :razz:
     
  7. arwin

    arwin Well-Known Member

    Blog Posts:
    0
    Très bon quatrième épisode de Games of Thrones, on découvre deux nouvelles cités et la partie d'échec commence à se muscler

    [CACHER]OMG l'accouchement à la fin, c'est l'anthéchrist son truc :eek: [/CACHER]
     
  8. Gab

    Gab Well-Known Member

    Blog Posts:
    0
    J'ai survoler vite fait l'épisode en anglais j'attends les sous-titres.

    [CACHER]C'est super bien fait quand même cette scène !!! J'arais cru qu'ils allaient terminer l'épisode par ce que va faire ce truc et pas par son accouchement. A partir de l'épisode suivant normalement ca va s'accélérer la guerre des rois. Mais dommage qu'ils aient pas assez de budget pour faire des grands combats. Mais là il aurait fallu le budget de 3 ou 4 blockbuster pour toute la série. Même si je préfère qu'ils gardent leur fric pour ce genre d'effets spéciaux.[/CACHER]
     
  9. arwin

    arwin Well-Known Member

    Blog Posts:
    0
    T'as lu tout les tomes GabriHell ?

    sinon pour le budget, moi ça me va de pas voir trop d'effet spéciaux, le hors champs m'en offre de meilleurs dans ma tête, genre un loup géant qui décapite les têtes une à une :mrgreen:
     
  10. Gab

    Gab Well-Known Member

    Blog Posts:
    0
    Je lis actuellement le dernier tome paru (la 1er partie du tome 5).
     
  11. arwin

    arwin Well-Known Member

    Blog Posts:
    0
    c'est si difficile à lire que ça ?
    il parait que la trad des 4 premiers est rebutante...
     
  12. F1shtoN

    F1shtoN Enfermé dehors

    Blog Posts:
    0
    Ouai pas mal cet épisode. J'savais bien qu'elle allait nous chier quelquechose de pas catholique celle la :lol: Mais pitin qu'est ce que ça passe vite! Eh dire qu'on est quasiment à mis saison... et d'habitude ça va, mais cette fois ci je trouve que c'est des enflures de terminer l'épisode comme ça. On regarde pas Lost bordel... -_-

    Je confirme la traduction est un peu à gerber. En tout cas j'ai choppé Clash of Kings en français... C'est du Google traduction. J'exagère un poil mais c'est pas ce qu'on est en droit d'attendre.
     
  13. river junior

    river junior Well-Known Member

    Blog Posts:
    0
    Allez y les gars, spoilez, on dira rien :mdr:
     
  14. Gab

    Gab Well-Known Member

    Blog Posts:
    0
    Ah non je trouve pas du tout la traduction dégueulasse. Et c'est pas compliqué à lire du tout. La seule difficulté c'est que le monde est très riche et faut retenir les clans et bien comprendre la situation politique des différentes régions. Mais une fois dedans on lâche plus (enfin si arrivé aux personnage chiant ça casse un peu).

    Le mieux reste l'anglais mais bon j'ai pas le niveau.
     
  15. AkManouche

    AkManouche Clone Of Dr Funkenstein

    Blog Posts:
    0
    J'ai lu que le post de River ça m'a suffit :mrgreen:
     
  16. arwin

    arwin Well-Known Member

    Blog Posts:
    0
    ok merci les gars pour vos impressions,
    je cois que je vais m'y mettre cet été alors, ça fait un bail que j'attends un bon livre fantastique depuis Harry Potter


    River fallait pas lire le cach !
     
  17. Gab

    Gab Well-Known Member

    Blog Posts:
    0
    Heu .... Heu ... Comment dire ... Harry Potter ? Tu vas avoir un choc si tu t'attends à du Harry Potter. Et des livre de Fantasy (pas fantastique c'est pas vraiment pareil) y en a des centaines de mieux qu'Harry Potter.

    En tout cas les livres sont très bon.
     
  18. arwin

    arwin Well-Known Member

    Blog Posts:
    0
    C'était une ptite joke :mrgreen:
     
  19. kaiser sauzee

    kaiser sauzee Ermite pastafariste

    Blog Posts:
    0
    gros changement de direction pour fringe dans le dernier épisode ... çà sent la série menacée qui essaye de se renouveler (voir préparer une transition vers le comics) ...
     
  20. F1shtoN

    F1shtoN Enfermé dehors

    Blog Posts:
    0
    Ouai c'est du solide!

    Par contre Gabrihell, permets moi d'insister en ce qui concerne la traduction... et de te remercier par la même pour m'avoir encourager à lire les livres. J'ai prit le 1er en vo, et clash of kings en vf. (J'ai quasi "rattrapé" la série tv...) ;)

    Donc, par rapport à la traduction...
    Après avoir lu ("tenter de lire" est plus honnête) le 1er livre en VO, je me suis mis au 2ème, en Vf. Et la, je trouve que c'est pas joli joli... bien que je progresse plus vite dans ma lecture.

    Quand je dis pas joli joli, je ne fais pas référence aux mots que je n'avais jamais lu/entendu de ma vie et que je ne relirais jamais plus, ou du moins pas de la part de quelqu'un sachant exprimer sa France. (J'en ai pas relevé mais ça peut se faire!§) C'est limite si j'ai pas plus besoin d'un traducteur pour la vf que pour la vo. Mais, je comprend la volonté de faire appel à un vocabulaire ancien, peu usité de nos jours (ou imaginaire) et adapté à l'ambiance fantastico/moyenâgeuse. Donc, admettons.

    Le truc qui me dérange vraiment en fait, parce que ça ne sert à rien, c'est la traduction de nom propre... ou pas. Eh oui, ça dépend de l'humeur du traducteur. Hihiihi. Alors ça ça me les brise. Soit tu traduis tout, soit rien mais pas un sur 2, et pas n'importe comment... L'enfoiré. La traduction pour beauf gaulois qui percute pas un mot d'anglais...
    Un coup on te donne du Winterfell, un coup du Salvemer. Un coup tu mange du Vivesaigues, puis un Greyjoy. Ou mieux, une page tu lis "Littlefinger", et celle d'après tu te tapes un "Dagmer Gueule-en-deux", ou encore du "Cutjack" puis la page d'après un "Uron Mainrouge"... Sans parler de "Eté" et de "Fantôme" les loups des Stark... mdr. -_-

    Donc voila, dommage. J'adore, mais à chaque fois que je lis un nom propre traduit par un sagouin, ça me fait sortir de l'histoire. Du coup je suis obligé de reprendre des produits stupéfiants, et du coup, ça me coute cher, et je prend des risques. Et de fait, mon budget et ma motivation Game of thrones en prend un coup sur le museau, voir explose totalement tel une dette française pendant un mandat Sarkoziste. Et c'est embêtant.

    Me reste donc plus qu'à trouver une vf avec noms propres en vo. Ou à faire pousser. Je me tâte.

    Y'a pas un topic lecture sinon? :mrgreen:
     
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page